“卖个兔子剥去皮为什么是不留面子”。这个俗语源自于中国民间传统的俏皮话,其中卖兔子是指整个行为,剥去皮则表示取消行为对方已做的准备或承诺。为什么这个俏皮话中提到不留面子呢?
其实,“不留面子”可以理解为让人感到丢脸、难堪,这种情绪是由于某种原因没有达到预期结果所引起的。而在这个俏皮话中,“卖个兔子剥去皮”就是指将兔子的皮剥去,也就是取消了卖兔子的行为,这样一来,买兔子的人就没有了可供购买的兔子,而且还被出卖了。这种突然取消承诺的行为令人感到出乎意料,因此会给人一种尴尬和难堪的感觉。
所以说,“卖个兔子剥去皮为什么是不留面子”,可以理解为在事情进行到一半却突然取消,这种行为不仅令人感到尴尬和难堪,也让对方付出的努力和期待化为泡影。这样的行为在道德和礼仪上是不被认可的。